Представление о значительном интересе в России XVІІІ века к западноевропейскому законодательству и теории права является общепринятым. Значительно меньше известен тот факт, что внимание российского общества в это время привлекали и правовые традиции стран Востока — Турции, Персии, Китая. Во второй половине XVІІІ века было опубликовано несколько переводных сочинений, описывающих законодательство и систему управления этих государств. Особое место в их числе занимают переводы Алексея Леонтьева — дипломата, ученого, переводчика, который опубликовал ряд переводов с маньчжурского и китайского. Среди прочего, он по распоряжению Екатерины ІІ перевел на русский язык кодекс династии Цин (Тай-Цин гурунь и Ухери коли, то есть все законы и установления китайского (а ныне манжурского) правительства. Т. І–ІІІ. СПб., 1781–1783). В докладе речь пойдет об этих переводах, а также будет предпринята попытка определить, что именно интересовало российского читателя XVІІІ века в восточных законах и их «духе».
Виктория Истратий — к. филол. н., ассоциированный научный сотрудник исследовательского центра Res Publica, научный сотрудник ИЛИ РАН, преподаватель магистерской программы «Современная политическая теория: язык, знание, власть, субъективность».
Мероприятие состоится очно с .
Санкт-Петербург
ул. Шпалерная, д. 1, ауд. 201 + онлайн
Показать на карте
Уже есть билет
Восстановить
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.