Представление о значительном интересе в России XVІІІ века к западноевропейскому законодательству и теории права является общепринятым. Значительно меньше известен тот факт, что внимание российского общества в это время привлекали и правовые традиции стран Востока — Турции, Персии, Китая. Во второй половине XVІІІ века было опубликовано несколько переводных сочинений, описывающих законодательство и систему управления этих государств. Особое место в их числе занимают переводы Алексея Леонтьева — дипломата, ученого, переводчика, который опубликовал ряд переводов с маньчжурского и китайского. Среди прочего, он по распоряжению Екатерины ІІ перевел на русский язык кодекс династии Цин (Тай-Цин гурунь и Ухери коли, то есть все законы и установления китайского (а ныне манжурского) правительства. Т. І–ІІІ. СПб., 1781–1783). В докладе речь пойдет об этих переводах, а также будет предпринята попытка определить, что именно интересовало российского читателя XVІІІ века в восточных законах и их «духе».
Виктория Истратий — к. филол. н., ассоциированный научный сотрудник исследовательского центра Res Publica, научный сотрудник ИЛИ РАН, преподаватель магистерской программы «Современная политическая теория: язык, знание, власть, субъективность».
Мероприятие состоится очно с трансляцией на канале.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.