Советская детская книга 1920-х — 1930-х гг. на русском языке стала признанной классикой книжной графики ХХ века. В те же годы переживала расцвет и детская книга на идише: работали как государственные, так и кооперативные (до 1931 г.) издательства. Центрами издательской деятельности были Киев, Харьков, Одесса, Минск и Москва. Еврейская детская книга стала основной точкой приложения сил для множества художников, как знаменитых, так и незаслуженно забытых.
Исследователей детских книг на идише в основном привлекала первая половина 1920-х гг., время расцвета классического авангарда, работы прославленных художников — Шагала и Лисицкого. Это только «надводная часть айсберга». В конце 1920-х — 1930-х гг. тоже было издано много любопытных книг. Интересно, что иллюстрация 1930-х гг. возвращает в еврейскую книгу национальную специфику, особенно если в иллюстрируемом произведении речь идет о прошлом.
Еврейская книжная графика 1930-х гг. исследована недостаточна. Про некоторых художников мы почти ничего не знаем. Ситуацию усугубляет то, что автор иллюстраций (часто замечательных!) во многих изданиях не указан. Удастся ли когда-нибудь выяснить, кто создал те или иные изображения — неясно. Во всяком случае, перед нами значительное исследовательское поле.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.