В докладе рассматривается деятельность Японии по обмену опытом в области истории модернизации и экономического развития. Отдельное внимание уделяется концепции так называемой переводной адаптации, которая характеризует формат иностранных заимствований при модернизации, акцентируя важность структуры местных ценностей модернизирующейся и заимствующей страны, адаптирующей заимствования из-за рубежа — например, рыночные институты — к «местным реалиям» за счет их «перевода» (а не слепого копирования). Изначально выдвинутая в 1990-х антропологом К. Маэгава, эта теория затем была развита учеными К. Оно и И. Оно и получила распространение в японском содействии развивающимся странам как подход к модернизации, который Япония сначала использовала в собственной истории реформ, а в настоящее время делится им как концептуальным и интеллектуальным опытом.
В докладе предметом анализа служит не столько конкретный период или феномен японской истории модернизации, сколько идейное понятие и подход к развитию, сформированные японскими учеными-исследователями модернизации и вошедшие как в научно-практический оборот внутри Японии, так и в терминологию, применяющуюся при анализе сотрудничества Японии в области экономического развития с такими странами-партнерами, как Аргентина, Вьетнам, КНР, Таиланд, Эфиопия и др.
Санкт-Петербург
ул. Гагаринская, д. 6, Гагаринский зал+ онлайн
Показать на карте
Уже есть билет
Восстановить
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.